[EVA][OT] The final line & Eva's themes (Was: Morally/sociallybad)
Peter Svensson
sun1jack at hotmail.com
Thu Feb 1 22:17:34 EST 2007
>As I stated in my previous post (did it get sent out??), Shinji said
>literally "I'm the lowest of the low".
Which has no impact in English. None. What he's saying has impact in
Japanese. It means something. But taking a literal translation of the phrase
doesn't convey the meaning. "I'm so fucked up." while not a literal
translation conveys the meaning of what he's saying. Meaning is more
important than sticking to a literal word for word translation.
I have many issues with Amanda Winn Lee's dub script. This is not one of
them.
Peter Svensson
_________________________________________________________________
Valentines Day -- Shop for gifts that spell L-O-V-E at MSN Shopping
http://shopping.msn.com/content/shp/?ctId=8323,ptnrid=37,ptnrdata=24095&tcode=wlmtagline
More information about the evangelion
mailing list