[EVA] PENPEN / REI AYANAMI / ADV
Zhou Tai An
kain at pacific.net.sg
Sat Nov 8 00:24:08 EST 1997
>Most would describe this moment as a forewarning of things to come. In
>other words, old Hideaki is trying to mess with our minds again. Of
>course, I've occasionally subscribed to the theory that we see not one, but
>two Rei's walking around throughout the series.... Reis II and III
>wandering around, taking each others place when need be. Now that would be
>the kind of mind-messing opportunity I feel Anno may have missed whilst
>making the show.
Are there any more Rei's walking around during the series?
>>Finally, I confess to being a die hard sub fan, so unsurprisingly the dub
>>copy of 0:1 a friend got left me a little unimpressed. Before all the dub
>>fans form a lynch mob, yes there are some good dubs out there, such as El
>>Hazard, but the EVA dub misses the boat. As a generalisation the dialogue
>>seems stilted, with less emotional emphasis placed compared with the
>>original Japanese dialogue. Specifically Shinji, the kid is a mix of
>>emotions waiting for release, unfortunately as has been mentioned he
>>sounds more like a 30 year old doing a (bad) young voice. I shudder to
>>think what they've done to Rei ( personal favourite :) ).
I haven't heard the dubs...but I can think of no one, Hollywood actor or
anyone else, who can convey the depth of Shinji's emotions. Let them just
try for Rei and Asuka...
>I'm no fan of dubs, so I'll back you up against the dub-lovers. One of the
>lamest defences I've heard for dubs is that subtitles damage picture
>quality.... Dubs damage the intellect. Oops, get in trouble again if I go
>much further along that line of inquiry ^_^. Anyways, despite the best
>efforts of many of the dubbing studios, I find that the whole delivery of
>the dub actors to be stilted, and the translations to be neutered of their
>cultural baggage. Maybe thats what I dislike about dubs.... They almost
>cease to be Japanese... Oh well, I'll think up a thesis explaining this
>one day.
Agreed. Almost all dubs I've heard (heck, they even mess up RPG's!) suffer
from "American cartoon" syndrome...that is, they all sound like a bad remake
of Teenage Mutant Ninja Turtles. ^_^
Zhou Tai An (kain at pacific.net.sg)
"There is no one simple truth." Rune Walsh
"Who is this? This is I.
Who is I? What is I? - Rei Ayanami
I am myself. This object is I.
The figure that forms me."
When someone stands in the light but does not give it out, a shadow is created.
More information about the oldeva
mailing list