[EVA] The End of Evangelion DVD
MMKokusaiYK
bochan at fuji.ne.jp
Sat Sep 28 12:54:14 EDT 2002
Thanks for the response, Peter. :)
> Okay, first off, I have a hunch that Manga/Gaijin Studios may not
> have recieved a proper script from Gainax. Their commentary hints
> at that, because they mention having to play scenes over and over
> again to get the audio.
If that is what they hint at in the commentary, then it is the lamest of all
possible excuses, since all they had to do was buy two 600 yen ($5) filmbooks
to get the -complete- Japanese script except for the most insignificant
background lines (and most of these are even included in the filmbooks).
Also, when I first translated the script, I had only the VHS and the BoxSet
storyboard book (handwritten, difficult to read, incomplete, etc.), and I also
had to listen to scenes over and over again, so I do not view that as much of
an excuse.
> (Though it could be that the script just didn't include lines added
> in post production or the wallas, but I doubt that.)
I doubt that too, since as pointed out above, all except for some of the most
insignificant background voices are included in the Newtype filmbooks. The
Japanese DVD even has the script as an "extra", so there are a number of places
they could have gotten it.
> Now, the films went through 3 translators. (And they still screwed
> some simple stuff up... ARGH!)
Indeed, and I will point out that they even had my script for reference, since
I provided it to Manga well ahead of time together with translations of -all
three- movie programs for use as potential extras. (Gee, I wonder what
happened to those... -_-)
Incidentally, I heard rumors that at least one of the translators had bragged
about how accurate their script was since they had access to all sorts of
research and references, and how they had corrected all the "mistakes" present
in existing fansubs. *grrrrrr*
> Amanda Winn Lee wrote the dub script herself, based on their translation.
And AWL has stated on occasion that she sees herself and Gaijin Productions as
"artists" who are entitled to stamp their persona onto the existing work.
*gah!*
> My full review of the translation of the EVA films is forthcoming...
I look forward to it.
Bochan_bird
"-Not- a happy parakeet..."
More information about the oldeva
mailing list